Lọng tía võng đào
Direct English translation
A purple parasol, a peach-colored hammock.
Equivalent English version
Living in the lap of luxury
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống hoặc cách đi lại, sinh hoạt của người có địa vị cao sang, được trọng vọng và hưởng sự vinh hiển, xa hoa. Thường dùng để gợi hình ảnh quyền quý, giàu sang theo lối xưa.
English explanation
Refers to the lifestyle and outward display of someone of high rank, honored and living in splendor and luxury. It is often used to evoke old-style nobility, prestige, and wealth.
Variants